Vědy o Sunně

DEJ ZÁRUKU ZA DVĚ ČÁSTI SVÉHO TĚLA A OBDRŽÍŠ ZÁRUKU VSTUPU DO RÁJE

Sehl ibn Se'ad رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم řekl:

مَنْ يَضْمَنْ لِي مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ وَمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ أَضْمَنْ لَهُ الْجَنَّةَ.

Kdokoli mi dá záruku za to, co má mezi oběma svými čelistmi a mezi oběma svýma nohama, tomu já zaručuji, že vejde Ráje.[1]

HADÍSY O ROVNOVÁZE V PŘÍSTUPU K DUCHOVNÍ I SVĚTSKÉ STRÁNCE LIDSKÉHO ŽIVOTA

Hanzala al-Usejdí رضي الله عنه, jeden z písařů Posla Božího صلى الله عليه و سلم, vyprávěl: 

KDO PODŘÍDÍ VŠECHNY SVÉ CITY VŮLI BOŽÍ, TEN DOSÁHNE DOKONALOSTI VÍRY

Abú Umáma al-Báhilí رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم pravil:

مَنْ أَحَبَّ لِلَّهِ وَأَبْغَضَ لِلَّهِ وَأَعْطَى لِلَّهِ وَمَنَعَ لِلَّهِ فَقَدِ اسْتَكْمَلَ الإِيمَانَ.

Kdo kvůli Alláhu miluje, kvůli Alláhu cítí nevoli, kvůli Alláhu poskytuje a kvůli Alláhu poskytnout odmítá, ten dosáhl dokonalosti víry.[1]

JAKO PRSTEM DO OCEÁNU, DÍL II.

Zbožní předkové o tomto a onom světě a vztahu věřícího k němu

JAKO PRSTEM DO OCEÁNU, DÍL I.

Pěti různými cestami se od al-Mustewrida ibn Šeddáda رضي الله عنه, člena kmene Benú Fihr, uvádí, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم řekl:

وَاللَّهِ مَا الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ مِثْلُ مَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ هَذِهِ - وَأَشَارَ يَحْيَى بِالسَّبَّابَةِ - فِي الْيَمِّ فَلْيَنْظُرْ بِمَ يَرْجِعُ .

VŠEM BUDE ODPUŠTĚNO, KROMĚ VEŘEJNĚ HŘEŠÍCÍM, DÍL III.

Sladění zdánlivého protikladu mezi oběma principy

Je mnoho lidí, kteří mezi oběma vzpomenutými principy – příkazem skrývat hříchy a zákazem hřešit potají - vnímají rozpor: těm, kteří skrývají své hříchy, má být podle jednoho hadísu prominuto, ale podle druhého mají být jejich dobré činy za trest proměněny v rozptýlený prach. Nicméně pravý význam obou těchto hadísů si neprotiřečí a oba předpisy se ve skutečnosti navzájem přesně doplňují.

VŠEM BUDE ODPUŠTĚNO, KROMĚ VEŘEJNĚ HŘEŠÍCÍM, DÍL II.

Důvody zákazu zveřejňovat své i cizí hříchy

Na základě tohoto hadísu lze uzavřít, že hříchy máme povinnost tajit a přikrývat a nikoli rozhlašovat do širého okolí, či je rozkrývat, ať už se jedná o nás samé či kohokoli jiného. Ukrývání hříchů je obecně chvályhodné a jejich rozhlašování je obecně odsouzeníhodné. Je tomu tak, protože:

VŠEM BUDE ODPUŠTĚNO, KROMĚ VEŘEJNĚ HŘEŠÍCÍM, DÍL I.

Abú Hurejra رضي الله عنه slyšel, jak Posel Boží صلى الله عليه وسلم pravil:

كُلُّ أُمَّتِي مُعَافًى إِلاَّ الْمُجَاهِرِينَ، وَإِنَّ مِنَ الْمَجَانَةِ أَنْ يَعْمَلَ الرَّجُلُ بِاللَّيْلِ عَمَلاً، ثُمَّ يُصْبِحَ وَقَدْ سَتَرَهُ اللَّهُ، فَيَقُولَ يَا فُلاَنُ عَمِلْتُ الْبَارِحَةَ كَذَا وَكَذَا، وَقَدْ بَاتَ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ وَيُصْبِحُ يَكْشِفُ سِتْرَ اللَّهِ عَنْهُ ‏.

O ČLOVĚKU LEPŠÍM, NEŽ CELÁ ZEMĚKOULE PLNÁ JINÝCH LIDÍ

Sehl ibn Se'ad as-Se'ídí رضي الله عنه vyprávěl:

Okolo Posla Božího صلى الله عليه و سلم prošel muž a Posel Boží صلى الله عليه و سلم se k muži, co seděl vedle něho, obrátil s otázkou:

مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ؟

Jaký máš názor na tohoto muže?

NENÍ SKRÝVÁNÍ HŘÍCHU SOUVĚRCŮ, POKUD JDE O NÁSILÍ A TĚŽKÉ ZLOČINY

Džábir ibn 'Abdilláh رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه وسلم pravil:

الْمَجَالِسُ بِالأَمَانَةِ إِلاَّ ثَلاَثَةَ مَجَالِسَ سَفْكُ دَمٍ حَرَامٍ أَوْ فَرْجٌ حَرَامٌ أَوِ اقْتِطَاعُ مَالٍ بِغَيْرِ حَقٍّ.