Vědy o Sunně

BUĎ NA TOMTO SVĚTĚ JAKO CIZINEC ANEBO CESTUJÍCÍ

Mudžáhid slyšel 'Abdulláha ibn Omara رضي الله عنهما vyprávět, že ho Posel Boží صلى الله عليه و سلم chytil za rameno a potom mu řekl:

كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ، أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ .

Buď na tomto světě, jako bys byl cizinec či poutník na cestě.

MĚSÍC, KDY SE SKUTKY LIDÍ ZVEDAJÍ K PÁNU VŠECH SVĚTŮ

Usáma ibn Zejd رضي الله عنه vyprávěl, že se Posla Božího صلى الله عليه و سلم dotázal: „Posle Boží, neviděl jsem tě postit se jiný měsíc tolik, jako se postíš v Ša'bánu.“ Prorok صلى الله عليه و سلم odvětil:

ذَلِكَ شَهْرٌ يَغْفُلُ النَّاسُ عَنْهُ بَيْنَ رَجَبٍ وَرَمَضَانَ وَهُوَ شَهْرٌ تُرْفَعُ فِيهِ الأَعْمَالُ إِلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ فَأُحِبُّ أَنْ يُرْفَعَ عَمَلِي وَأَنَا صَائِمٌ .

HADÍS DOVOLUJÍCÍ V PŘÍPADĚ OPRÁVNĚNÉ POTŘEBY SPOJOVAT MODLITBY

'Abdulláh ibn 'Abbás رضي الله عنهما vyprávěl: „Posel Boží صلى الله عليه و سلم v Medíně spojil dohromady povinnou modlitbu v poledne (arab. الظهر az-zuhr) s povinnou modlitbou odpoledne (arab. العصر al-'asr) a potom i povinnou modlitbu při západu slunce (arab.

DVĚ SÚRY ČASTO OPAKOVANÉ V NEPOVINNÝCH MODLIBÁCH NA ZAČÁTKU A KONCI DNE

Abdulláh ibn Mes'úd رضي الله عنه vyprávěl: „Ani neumím spočítat, kolikrát jsem slyšel Posla Božího صلى الله عليه و سلم recitovat ve dvou rek'átech po večerní modlitbě (arab. المغرب al-maghrib) před ranní modlitbou (arab. الفجر al-fedžr) súru:

‏قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ...

Rci: „Ó nevěřící ... (al-Káfirún, česky Nevěřící, 109. súra v pořadí)

O DŽINU SOUPUTNÍKOVI

Abú Dža'd uvádí, že'Abdulláh ibn Mes'úd رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم řekl:

‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ.

Není mezi vámi ani jediný, koho by neměl na starost jeho souputník z řad džinů.

Zeptali se ho: „A Posle Boží, to se týká i tebe?“

Odpověděl:

HADÍS O MODLITBĚ DVOJICE MUŽŮ A ČTRNÁCT PŘEDPISŮ Z NĚJ

Muslim uvádí od 'Abdulláha ibn 'Abbáse رضي الله عنهما, že vypověděl: „Jednou jsem přespal u své tety Mejmúny. Posel Boží صلى الله عليه و سلم se v noci probudil, vstal, vykonal rituální očistu a začal se modlit. Vstal jsem také, vykonal jsem očistu tak, jako i on a postavil jsem se vedle něho zleva.

NÁSLEDUJME ZPRÁVY O TĚCH, KTEŘÍ DOSÁHLI ÚSPĚCHU PŘED NÁMI

Od Abú Hurejry رضي الله عنه se uvádí, že Posel Boží صلى الله عليه وسلم byl dotázán: „Kdo mezi lidmi je nejlepší?“ Posel Boží صلى الله عليه وسلم odpověděl:

أنا و الذين معي ثم الذين على الأثر ثم الذين على الأثر.

Já a ti, kteří jsou se mnou, potom ti, kteří následují podání a potom ti, kteří následují podání.[1]

NECHŤ NIKDO NEŘÍKÁ: „Ó BOŽE ODPUSŤ MI, POKUD CHCEŠ“

Abú Hurejra رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم pravil:

‏ لاَ يَقُولَنَّ أَحَدُكُمُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي، اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي، إِنْ شِئْتَ‏.‏ لِيَعْزِمِ الْمَسْأَلَةَ، فَإِنَّهُ لاَ مُكْرِهَ لَهُ.

Nechť nikdo z vás nikdy neříká: „Ó Bože, obdař mne milostí, pokud chceš,“ nýbrž nechť vždy prosí Alláha odhodlaně, protože nikdo nemůže Alláha nutit, aby učinil něco proti své vůli.[1]

KDOKOLI BRÁNÍ ČEST SVÉHO BRATRA V JEHO NEPŘÍTOMNOSTI

Abu d-Dardá رضى الله عنه vyprávěl, že Posel Božíصلى الله عليه وسلم řekl:

مَنْ رَدَّ عَنْ عِرْضِ أَخِيهِ بِالْغَيْبِ, رَدَّ اَللَّهُ عَنْ وَجْهِهِ اَلنَّارَ يَوْمَ اَلْقِيَامَةِ.

Kdokoli brání čest svého bratra v jeho nepřítomnosti, toho tvář Alláh uchrání před Ohněm v Den Zmrtvýchvstání.[1]

SOUDIT MŮŽEME JEN PODLE TOHO, CO SPATŘUJEME

Umm Selema رضي الله عنها vyprávěla, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم jednou shromážděným lidem pravil:

إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَلْحَنُ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا بِقَوْلِهِ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ فَلاَ يَأْخُذْهَا.