Kdokoli se něčeho vzdá, aby tímto činem usiloval o Boží přízeň, jeho Pán mu to štědře vynahradí a otevře mu brány požehnání a darů, o kterých dotyčný předtím ani neměl potuchy. A to, co si tímto vyslouží, bude mnohem, mnohem lepší, nežli to, čeho se ve jménu Božím zřekl.
Tato záležitost je věčným principem, který se v Koránu objevuje mnohokrát a opakuje se jako leitmotiv v mnoha koránských příbězích.
Kdokoli se něčeho vzdá, aby tímto činem usiloval o Boží přízeň, jeho Pán mu to štědře vynahradí a otevře mu brány požehnání a darů, o kterých dotyčný předtím ani neměl potuchy. A to, co si tímto vyslouží, bude mnohem, mnohem lepší, nežli to, čeho se ve jménu Božím zřekl.
Tato záležitost je věčným principem, který se v Koránu objevuje mnohokrát a opakuje se jako leitmotiv v mnoha koránských příbězích.
Alláh se zmiňuje v souvislosti se vzdáním se něčeho pro Něj u prvních přesídlenců (arab. المهاجرون al-muhádžirún), kteří za sebou zanechali svá obydlí, majetek, a své milované pro Alláha, takže jim to On nahradil rozsáhlým ziskem a úctou ze strany ostatních ještě na tomto světě:
وَمَن يُهَاجِرْ فِى سَبِيلِ ٱللَّـهِ يَجِدْ فِى ٱلْأَرْضِ مُرَٰغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً ۚ وَمَن يَخْرُجْ مِنۢ بَيْتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّـهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدْرِكْهُ ٱلْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّـهِ ۗ وَكَانَ ٱللَّـهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Kdokoliv se vystěhuje kvůli cestě Boží, ten nalezne na zemi četné jiné možnosti i prostor. A kdo opustí dům svůj a vystěhuje se k Bohu a Jeho poslu a zastihne jej přitom smrt, toho odměnit připadá Bohu a Bůh je odpouštějící, slitovný. (Nisá: 100)
A o odměně na světě onom hovoří verš:
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلْأَوَّلُونَ مِنَ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحْسَـٰنٍ رَّضِىَ ٱللَّـهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى تَحْتَهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
A Bůh nalezl zalíbení v prvních předchůdcích z přesídlenců a pomocníků a v těch, kdož je následovali ve zbožných skutcích a také oni nalezli zalíbeni v Bohu; On pak připravil pro ně zahrady, pod nimiž řeky tekou a v nichž nesmrtelní navěky přebývat budou a to úspěch bude nesmírný. (Tewba:100)
Také když se Ibráhím/Abrahám, mír sním, zřekl svého národa modloslužebníků i svého otce, jakož i toho všeho, co oni uctívali namísto Alláha, Alláh mu udělil Izáka, Jakuba a spravedlivé potomstvo a navíc ho učinil vzorem a praotcem všech těch, kteří věří v Jediného Boha a následují Jeho proroky:
وَإِذِ ٱبْتَلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَـٰتٍ فَأَتَمَّهُنَّ ۖ قَالَ إِنِّى جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا
A hle, Pán zkoušel Abrahama slovy, a když je on splnil, řekl Pán: “Věru tě učiním vůdcem pro lidi.” (Bekara: 124)
A když Sulejmán/Šalamoun, mír sním, byl rozptýlen svými nádhernými koňmi od připomenutí si Alláha, uvědomil si to, zbavil se jich a Alláh mu je vynahradil.
Alláh řekl:
فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ وَٱلشَّيَـٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَغَوَّاصٍ
A podrobili jsme mu vítr, který lehce podle rozkazu jeho vál tam, kam on si přál, a také satany všechny, stavitele i potápěče. (38:36-37)
A když se lidé jeskyně (příběh súry al-Kehf – Jeskyně, 18. v pořadí) odvrátili od svého lidu a toho, co uctívali místo Alláha, Alláh jim udělil Jeho Slitování a usnadnil pro ně prostředky k úspěchu a učinil z nich živý důkaz pro všechny pochybovače:
وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ وَعْدَ ٱللَّـهِ حَقٌّ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَآ
A tak jsme je odhalili (lidem z města), aby poznali, že slib Boží je pravdivý a že o Hodině pochyby žádné není. (Kehf:21)
A o Marii(matce Ježíše mír sním) Alláh říká:
وَٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَـٰهَا وَٱبْنَهَآ ءَايَةً لِّلْعَـٰلَمِينَ
A zmiň se o té, jenž panenství své střežila. A vdechli jsme do ní část ducha Svého a učinili jsme z ní i ze syna jejího pro veškeré lidstvo znamení. (21:91)
Tedy – kdokoli se vzdá toho, k čemu ho jeho touhy svádějí, Alláh mu to nahradí láskou k Němu, pokáním k Němu, a tím, co je lepší než to, co pro sebe člověk shromažďuje na tomto světě.
Sestavili: Alí Větrovec a Afrim Peer