(…) Tedy, když první muslimové přišli do Sýrie a Egypta, kde se mluvilo řecky a do Iráku a Churásánu, kde se mluvilo persky a do Maroka, kde se mluvilo berbersky, naučili místní také arabštinu, takže všichni lidé, muslimové i nevěřící mluvili arabsky. Také existuje případ, kdy v Churásánu rezignovali na svůj jazyk, začali mluvit farsi a arabština zde zanikla. To není žádoucí.
(…) Tedy, když první muslimové přišli do Sýrie a Egypta, kde se mluvilo řecky a do Iráku a Churásánu, kde se mluvilo persky a do Maroka, kde se mluvilo berbersky, naučili místní také arabštinu, takže všichni lidé, muslimové i nevěřící mluvili arabsky. Také existuje případ, kdy v Churásánu rezignovali na svůj jazyk, začali mluvit farsi a arabština zde zanikla. To není žádoucí.
Tento Omarův příkaz o učení se arabštině a šarí‘e je spojením věcí, které jsou nezbytné, protože náboženství zahrnuje porozumění slovům a skutkům. Porozumění arabštině je cestou k porozumění slovu islámu a porozumění sunně je cestou k porozumění skutkům islámu.