KORÁN O JEDNOTĚ MUSLIMŮ A ZPŮSOBECH JEJÍHO DOSAŽENÍ A UDRŽENÍ, DÍL II.

Z tohoto důvodu je nezbytné spěchat k naplnění tohoto všeho, co podle Koránu a Sunny zajišťuje jednotu a svornost a ihned opustit vše, co je jimi označeno za příčinu rozkolu a rozepří.

Ohledně toho šejch Sálih al-Fewzán napsal:

KORÁN O JEDNOTĚ MUSLIMŮ A ZPŮSOBECH JEJÍHO DOSAŽENÍ A UDRŽENÍ, DÍL I.

Vznešený Alláh pravil:

إِنَّ هَـٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ

Hle, tato vaše obec je obcí jedinou a Já Pánem jsem vaším, uctívejte Mne tedy! (Anbijá´:92)

Vznešený Alláh na jiném místě popisuje skutečné věřící těmito slovy:

ISLÁMSKO-PRÁVNÍ STANOVISKO VŮČI KRYPTOMĚNÁM

OTÁZKA: Jaké stanovisko zaujímá šarí'a ke kryptoměnám a virtuálním penězům, jako jsou např. tzv. bitcoiny a obchodování (koupě, prodej) s nimi?

ODPOVĚĎ:

NESHODA NÁZORŮ NENÍ MILOSTÍ: UPOZORNĚNÍ NA NEDOLOŽITELNÝ VÝROK

Některé zdroje mylně uvádějí jako Prorokova صلى الله عليه و سلم tato slova:

اختلاف أمتي رحمة.

KDYŽ ČLOVĚK PADNE NA TVÁŘ, JE ALLÁHU NEJBLÍŽE

Abú Hurejra رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم pravil:

قْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ مِنْ رَبِّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ فَأَكْثِرُوا الدُّعَاءَ.

Nejblíže se služebník ke svému Pánu dostane tehdy, když padne na tvář. Proto tehdy hojně proste.[1]

SUNNA O MORÁLCE: NENÍ NIC TĚŽŠÍHO NA VÁZE, NEŽ JSOU DOBRÉ MRAVY

Abu d-Dardá رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم pravil:

مَا مِنْ شَيْءٍ يُوضَعُ فِي الْمِيزَانِ أَثْقَلُ مِنْ حُسْنِ الْخُلُقِ.

Nebude nic těžšího, co by šlo položit na váhu, nežli dobré mravy.’’ [1]

V at-Tirmizího verzích stojí k tomuto hadísu tyto dodatky:

SEDMERO RAD A DOPORUČENÍ OHLEDNĚ PREZENTOVÁNÍ ISLÁMU NA ZÁPADĚ

OTÁZKA: Jaké prostředky nám radíte používat při šíření správného obrazu islámského poselství v této zemi (Velká Británie)? Například televizi, noviny, nebo návštěvy škol?

ODPOVĚĎ:

Vy se nacházíte v zemi, která má své vlastní zákony a systém, své vlastní zvyky a praktiky. Proto je za těchto podmínek pro vás povinností dodržet následující:

NESUĎ LIDI PODLE VZHLEDU, MOŽNÁ PATŘÍ K TĚM BOHU BLÍZKÝM

Abú Hurejra رضس الله عنه uvádí, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم pravil:

رُبَّ أَشْعَثَ مَدْفُوعٍ بِالأَبْوَابِ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ.

Jsou i tací s rozcuchanými vlasy a zaprášení, odhánění ode dveří, leč kdyby prosil Alláha přísahaje, On by mu to splnil.[1]

NEŽ NADEJDE SOUDNÝ DEN, ŘEKA EUFRAT ODKRYJE ZLATO

Hafs ibn 'Ásim pravil, že Abú Hurejra رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم předpověděl:

يُوشِكُ الْفُرَاتُ أَنْ يَحْسِرَ عَنْ كَنْزٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَمَنْ حَضَرَهُ فَلاَ يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا.

Eufrat záhy odkryje poklad ze zlata, nechť nikdo, kdo bude přítomen, z něj nic nebere.

Al-A'radž uvádí od Abú Hurejry رضي الله عنه poněkud odlišné znění:

POTÍRÁNÍ OBUVI ČI PONOŽEK NAMÍSTO OMYTÍ CHODIDEL PŘI OČISTĚ

Mughíra ibn Šu'ba رضي الله عنه putoval s Božím Poslem صلى الله عليه السلام a viděl ho rituálně se umývat. Poté, co si umyl obličej, ruce až nad lokty a potřel přes vlasy, Mughíra se sehnul, aby Prorokovi صلى الله عليه السلام mohl sundat kožené ponožky (arab. الخف al-chuff), co měl na nohách, aby si mohl umýt i chodidla, načež mu Prorok صلى الله عليه السلام pravil:

دَعْهُمَا، فَإِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ.