Vědy o Sunně

DŮLEŽITOST ZBOŽNOSTI V ČASECH NEPOKOJŮ A NESTABILITY, DÍL I.

Ma'kíl ibn Jesár رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم pravil:

الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَهِجْرَةٍ إِلَىَّ .

Oddat se zbožnosti v době nepřehledné vřavy je jako vysídlit se ke mně.[1]

ZAČNI KAŽDÉ RÁNO SVŮJ DEN ASPOŇ JEDNÍM ZBOŽNÝM SKUTKEM

Anas ibn Málik رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Božíصلى الله عليه وسلم pravil:

مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ فِي جَمَاعَةٍ ثُمَّ قَعَدَ يَذْكُرُ اللَّهَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَانَتْ لَهُ كَأَجْرِ حَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ .

VĚCI, KTERÉ PŘINÁŠÍ POHODU NA TOMTO SVĚTĚ

Sa’d ibn Abí Wakkás رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم řekl:

ثلاث من السعادة وثلاث من الشقاوة : فمن السعادة : المرأة تراها تعجبك ، وتغيب فتأمنها على نفسها ومالك ، والدابة تكون وطيئة فتلحقك بأصحابك ، والدار تكون واسعة كثيرة المرافق ، ومن الشقاوة : المرأة تراها فتسوءك ، وتحمل لسانها عليك ، وإن غبت عنها لم تأمنها على نفسها ومالك ، والدابة تكون قَطوفا فإن ضربتها أتعبتك ، وإن تركتها لم تلحقك بأصحابك ، والدار تكون ضيقة قليلة المرافق.

PROROCKÝ PŘÍKAZ CO NEJLÉPE SE CHOVAT K NEMUSLIMŮM, DÍL II.

O tom, kdo podporuje křivdící, anebo o jejich křivdách mlčí

Vznešený Alláh pravil:

وَلَا تَرْكَنُوٓا۟ إِلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ فَتَمَسَّكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّـهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

PROROCKÝ PŘÍKAZ CO NEJLÉPE SE CHOVAT K NEMUSLIMŮM, DÍL I.

V hadísu Posla Božího صلى الله عليه و سلم, který slyšel Safwán ibn Sulejm od několika synů společníků Proroka صلى الله عليه و سلم, jejichž otcové byli navzájem příbuzní, Prorok صلى الله عليه و سلم řekl:

أَلاَ مَنْ ظَلَمَ مُعَاهِدًا أَوِ انْتَقَصَهُ أَوْ كَلَّفَهُ فَوْقَ طَاقَتِهِ أَوْ أَخَذَ مِنْهُ شَيْئًا بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسٍ فَأَنَا حَجِيجُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ !

O UMĚŘENOSTI V LÁSCE I NENÁVISTI

Muhammed ibn Sírín uvádí od Abú Hurejry رضي الله عنه s odvoláním na Posla Božího صلى الله عليه و سلم tato slova:

أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا عَسَى أَنْ يَكُونَ بَغِيضَكَ يَوْمًا مَا وَأَبْغِضْ بَغِيضَكَ هَوْنًا مَا عَسَى أَنْ يَكُونَ حَبِيبَكَ يَوْمًا مَا ‏.

VYSVĚTLENÍ HADÍSU O ŽENĚ, KTERÁ VEŠLA DO RÁJE DÍKY TRPĚLIVOSTI VE SVÉ NEMOCI, DÍL II.

I choroby jsou druhem životních pohrom a zkoušek

Hadís jasně řadí životní zkoušky a pohromy v podobě chorob k ostatním životním pohromám, zmíněným ve verších:

VYSVĚTLENÍ HADÍSU O ŽENĚ, KTERÁ VEŠLA DO RÁJE DÍKY TRPĚLIVOSTI VE SVÉ NEMOCI, DÍL I.

'Atá ibn Abí Rebáh [1] uvádí, že se ho 'Abdulláh ibn 'Abbás [2] رضي الله عنهما zeptal: „Nemám ti ukázat ženu, která patří k obyvatelům Ráje?“ Když 'Atá souhlasně přikývl, řekl mu Ibn 'Abbás: „Je to ta žena černé pleti, která přišla za Prorokem صلى الله عليه و سلم a řekla: „Trpím padoucnicí, při záchvatech se mi stává, že se z mého těla něco odhalí, pros za mne Alláha.

VYSVĚTLENÍ HADÍSU O STŘÍDMOSTI PŘI JÍDLE PODLE IBNU L-KAJJIMA

Mikdám ibn Me'ádíkerib رضي الله عنه vyprávěl: „Slyšel jsem, jak Posel Boží صلى الله عليه و سلم řekl:

مَا مَلأَ آدَمِيٌّ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ بِحَسْبِ ابْنِ آدَمَ أُكُلاَتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ فَإِنْ كَانَ لاَ مَحَالَةَ فَثُلُثٌ لِطَعَامِهِ وَثُلُثٌ لِشَرَابِهِ وَثُلُثٌ لِنَفَسِهِ

NEMŮŽE KLIDNĚ SPÁT, KDO POZNÁ HRŮZU PEKLA I NÁDHERU RÁJE

Abú Hurejra رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم pravil:

مَا رَأَيْتُ مِثْلَ النَّارِ نَامَ هَارِبُهَا وَلاَ مِثْلَ الْجَنَّةِ نَامَ طَالِبُهَا!

Neviděl jsem nic, jako je Oheň, či aby mohli spát ti, co před ním prchají, ani nic, jako je Ráj, či aby mohli spát ti, co o se o něj snaží.[1]