Vědy o Sunně

VYSVĚTLENÍ HADÍSU O MASU ŽIVENÉM ZAKÁZANOU OBŽIVOU, DÍL II.

Proto platí i princip vyhnutí se čemukoli pochybnému, dokud to jen lze. Al-Hasan ibn 'Alí رضي الله عنهما si zapamatoval, že Posel Boží صلي الله عليه وسلم pravil:

دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لاَ يَرِيبُكَ فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ

VYSVĚTLENÍ HADÍSU O MASU ŽIVENÉM ZAKÁZANOU OBŽIVOU, DÍL I.

Džábir رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží صلى الله عليه وسلم pravil:

لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ لَحْمٌ نَبَتَ مِنْ سُحْتٍ ، النَّارُ أَوْلَى بِهِ

Nevejde do ráje žádné maso živené zakázanou potravou, na ně má přednější nárok Oheň![1]

VYSVĚTLENÍ HADÍSU O PRODEJI VÍRY ZA NEPATRNOU CENU PODLE IBN BÁZE

Od Posla Božího صلى الله عليه و سلم se věrohodným způsobem dochovala jako část delšího hadísu o budoucí době pokušení i tato slova:

يصبح الرجل مؤمناً ويمسي كافراً، ويمسي الرجل مؤمناً ويصبح كافراً، يبيع دينه بعرض من الدنيا قليل.

RÁJ JE OBKLOPEN OBTÍŽEMI

Abú Hurejra رضي الله عنه slyšel Posla Božího صلى الله عليه و سلم říci:

حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ

Ráj byl obklopen věcmi lidem nemilými a Oheň byl obklopen tužbami.[1]

NEJLEPŠÍ DNY NA TOMTO SVĚTĚ

Džábira ibn 'Abdilláh رضي الله عنه vyprávěl, že Posel Boží ﷺ pravil:

أفضل أيام الدنيا العشر

Nejlepšími dny na tomto světě je detet dní.[1]

Al-Menáwí uvádí, že je tím myšleno prvních deset dní měsíce zu l-hidždža. [2]

Háfiz Ibn Hadžer al-Askallání pravil:

PŘI MODLITBĚ VYROVNEJTE SVÉ ŘADY

Anas ibn Málik رضي الله عنه a Nu'mán ibn Bešír رضي الله عنه vyprávěli, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم pravil:

أقيموا صفوفكم [ثلاثاً]، والله لتقيمن صفوفكم أو ليخالفن الله بين قلوبكم

DEJ PŘEDNOST STARŠÍMU

'Abdulláh ibn Omar a Usáma ibn Zejd رضي الله عنهم أجمعين slyšeli, že Posel Boží صلى الله عليه وسلم pravil:

أمرني جبريل أن أقدم الأكابر

Džibríl mi přikázal dávat přednost starším.[1]

POUŽÍVÁNÍ DŘÍVKA NA ČIŠTĚNÍ ZUBŮ

'Abdurrahmán ibn Abí 'Atík vyprávěl, že jeho otec slyšel, jak matka věřících 'Áiša رضي الله عنها vyprávěla, že Posel Boží صلى الله عليه و سلم pravil:

‏ السِّوَاكُ مَطْهَرَةٌ لِلْفَمِ مَرْضَاةٌ لِلرَّبِّ

Siwák jest čistidlem úst i potěšením pro Pána.[1]

VYSVĚTLENÍ HADÍSU O SEJJIDU L-ISTIGHFÁR PODLE IBN 'USEJMÍNA

Šeddád ibn Aws رضي الله عنه vyprávěl, že Prorok  صلى الله عليه وسلم řekl:

سَيِّدُ الاِسْتِغْفَارِ أَنْ تَقُولَ اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ، أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ، أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَىَّ وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي، فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ

NEHLEDEJ VDĚK LIDÍ V NEPOSLUŠNOSTI VŮČI ALLÁHU

Matka věřících 'Áiša رضي الله عنها slyšela Posla Božího صلى الله عليه و سلم říci:

 مَنِ الْتَمَسَ رِضَى اللَّهِ بِسَخَطِ النَّاسِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَأَرْضَى النَّاسَ عَنْهُ، وَمَنِ الْتَمَسَ رِضَا النَّاسِ بِسَخَطِ اللَّهِ سَخَطَ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَأَسْخَطَ عَلَيْهِ النَّاسَ.